Whisky Seminar for Female Vol.1

Held a whisky seminar for female beginners for the first time.
It focuses mainly on the abc to the bars around you. How to order or how to drink, and the way how you enjoy them most.
The participants tried five different types of whisky with hand made chocolates!
Hope you feel more confortable when you have whisky with a little twist☆
See you all at the next seminar!


女性向けウィスキーテイスティング1
Participants are all enthusiastic!


「女性向けウィスキーテイスティングセミナーVol.1」を開催しました☆
ウィスキーの飲み方だけでなく、バーでの注文の仕方や飲み方などをわかりやすく解説した、バー&お酒初心者のためのセミナー、お陰さまで満席となりました。

またチョコレートとのマリアージュなど、幅広くウィスキーを楽しんでいただけるセミナーにできたのではないかと思います。
ウィスキーを少しでも身近に感じていただけるようになると嬉しいです。
参加された皆さま、ありがとうございました!

次回は更に深くウィスキーとチョコレートのマリアージュを愉しんでいただきたいと思います。
お楽しみに☆


From France

Alexandre Vingtier, Editor-in-Chief and Co-Founder of Rumporter visited Leichhardt.
His vast knowledge not only whisky but also Sake and Shochu surprised me a lot!
Had a great talk with him!
Thank you for coming. Will see you soon!

Alexandre


スピリッツコンサルタント&ライターのAlexandreがフランスから過密スケジュールを縫って立ち寄ってくれました☆
話はウィスキーだけに留まらず、酒や焼酎にも及び、とても楽しい時間を過ごすことができました。
ご来店ありがとうございました!


Salon du Chocolat

Salon du Chocolat has been finished successfully!
I was worried about the way we serve the whisky at the venue but it turned out to be nothing to worry about.
Many custmers visited us and asked many quetions both about whisky and chocolate.
Sorry that I was not able to answer the technical questions about chocolates. Will learn more about them and make sure to serve you better next year so stay tuned and we'll be back in best conditions.
Thank you for coming and see you then!

サロンドショコラ6

The venue was fully packed by the customers, mainly women of course, who want to get some chocolates sold there exclusively.


サロンドショコラ2

Attractive line ups which give joy for not only whisky beginners but also professionals!


サロンドショコラ4

Have you tried the chocolates specially made for this event? If not try next year. We are waiting for you with some adorable whisky☆


サロンドショコラ2017、無事に終了しました。
チョコレートにウィスキーを合わせるという九州初のイベント、どうなることかと心配していましたが、大盛況のうちに終えることができました。本当にたくさんの方々にお越しいただき、心強い言葉をいただき、支えていただき、とても手応えを感じることができたイベントとなりました。

ショコラメーカーの方ともご縁をいただき、感謝しています。またこれから新たな提案をしていくことに繋がればと思います。
課題は多く残っていますが、ひとつずつ解決して行きたいと思います。会場に足を運んで下さったお客さま並びにバーテンダーの皆さま、いつも本当にありがとうございます!今後ともよろしくお願いいたします!

最後に、満席時に気持ちよく席の提供をしてくださった、ジャン・ポール・エヴァンの前田様、会場でのレイアウト変更を受け入れていただいた岩田屋様、こちらからの一方的な無理を聞いていただき、誠にありがとうございました!ぜひまた来年(があればですが)もよろしくお願いいたします m(_ _)m



Salon du Chocolat

Salon du Chocolat is coming to Fukuoka again!
2017 is the 15th anniversary for this world wide event and the venue is at the 7th floor of Fukuoka Tenjin Iwataya as usual, but what differs is there'll be 'Chocola-bar' where you can enjoy whisky with chocolate! Why don't you enjoy a perfect matching of them? There're many chocolates you can never get in Fukuoka during this event. So be ready for this wonderful event. I'll be waiting for you at the venue from 7th-14th of Feb. 10 am-8 pm. Look forward to meeting you all. See you soon!

サロンドショコラ ポスター


世界最大級のチョコレートの祭典「サロン・デュ・ショコラ2017」が今年も全国7都市で開催されます。

パリ発の世界的イベントも年々大きくなり、15周年を迎えることになりました。ここ福岡での会場は、天神岩田屋本館7階の催事場に。

そして今年は多くのチョコレートと共に、会場内にウィスキーを楽しんでいただける九州初の「ショコラ・ショットバー」が登場することとなりました!

福岡では普段食べることのできないショコラに交じり、2月7日~14日の8日間(10:00~20:00)、ウィスキーを供させていただきます。

世界のショコラの最前線、ピエール・マルコリーニやセバスチャン・ブイエ、マックスブレナー、パティシエ・エス・コヤマ、トシ・ヨロイヅカなど、有名ショコラティエのチョコレートと共に、ウィスキーとのマリアージュを楽しんでみませんか?

岩田屋本館7階の催事場でお待ちしています☆


From HK

Mr. and Mrs. Nakamura, the directors at Sowelu Dining Bar in Hong Kong, visited Leichhardt with Mr. Obayashi, the owner of Sushi
Naniwa
in Sumiyoshi area in Fukuoka city.

I met Mr. and Mrs. Nakamura first when I went to HK about two years ago. Since then, they are very good friends of mine.
Mr. Obayashi who runs a very popular sushi restaurant in Sumiyoshi area, became a friend around the same time.

We had a great talk of both HK and Fukuoka.
If you have a chance to go to HK, please visit Sowelu Dining Bar.
And of course, Sushi Naniwa in Sumiyoshi area, Fukuoka.

Thank you for visiting Nakamura-san and Obayashi-san!
Let's talk again the topic in HK next time!
See you soon!

尾林さん中村さん
鮨なにわの尾林さん(左から二番目)と香港Soweluダイニングバーの中村夫妻


香港からSoweluダイニングバーの中村夫妻が、住吉にある人気店、鮨なにわの尾林さんと共に来店されました。
数年前に僕が香港にバーを出す計画をしていたときに現地で知り合った中村さんには、色々とアドバイスをいただいていました。
尾林さんは現在も定期的に香港へ寿司を握りに行かれています。
久しぶりに皆で香港話で盛り上がり、楽しい時間を過ごさせていただきました。
全員一致した話は、やはり何をするにも人間性が物を言う、ということでした。
中村さん、尾林さん、楽しい時間をありがとうございました!
この話の続きはまた香港でしましょう!


Closing days in Feb.

Dear our guests,

We’re open throughout February. No closing days.

The opening hours will be changed on Mondays from 6pm to 1am.

Other days are open from 7:30pm to 3am.

Thank you.



イチローズ羽生 ゲーム



お客様各位

ライカード、2月の営業日時のご案内です。

2月一杯までは休みなく営業いたします。

月曜のみ18:001:00とさせていただきますので、何卒よろしくお願いいたします。



Happy New Year

The year 2017 has already started, and alas, a week flew away. Time flies!
So lets have some great whisky and have some fun!

竹鶴12年オールド

The Leichhardt show's beginning, the curtain's risen so make your own storyline!
Dream as if you'll live forever and live as if you'll die today! 


新年あけましておめでとうございます。
2017年も始まり、あっと言う間に一週間が過ぎました。
今年もまた、あっと言う間に年末が来て、あっと言う間に2018年を迎えることになるのでしょう。
皆さまにとって幸多き年となることを祈念いたします。

やりたいことは全てやり、悔いなく過ごせる年にしたいと思います。
平成29年も、何卒よろしくお願い申し上げます。


Surprising Gift

Thank you for sending me a great picture with a nice photo frame!
It was a surprising Xmas gift! Hope to see you all soon.
Wishing you a belated merry Xmas and a happy new year in 2017!


GM額縁

Mr. Ewen Mackintosh; Chief Operating Officer (Second from the left), Richard Urquhart; Export Regional Sales Manager (Second from the right), and David T King; International Sales Director (Right) from Gordon&Macphail, and me (Left)!


先日ご来店された、ゴードン&マクファイル社のユアン・マッキントッシュ社長、リチャード・アーカート氏、デビッド・キング監査役と撮影した写真が額縁に入れられ、サイン入りで届きました☆
サプライズなクリスマスプレゼントとなりました!
本当にありがとうございます!
次回お会いする日を楽しみにしています☆
良い新年をお迎え下さい。

Chateau Kirwin

Mr. Yann Schyler, Consul of Chateau Kirwan and Mr. Philippe Delfaut, Directeur General of Chateau Kirwan visited Leichhardt from France!

They were here for the seminars that Fukuoka City hold.

It was very surprised to meet you two! Thank you for coming and sharing your thoghts about wine & whisky!

Look forward to seeing you again in Tokyo!


シャトーキルバン


福岡市主催のワインセミナーで来日されていた、グランクリュ、シャトーキルヴァンの8代目社長・ボルドー委員会財務最高責任者のヤン・シーラー氏、醸造長フィリップ・デルフォー氏にご来店いただきました。

ボルドーの最高格付であるシャトー・キルバンから来ていただけるなんて、光栄です☆

本当にびっくりしました。

えっ!ウィスキーも飲まれるんですか!?との問いに、「たくさんは飲まないが、ワインをより深く理解するために飲む」と言われた言葉がとても印象的でした。

ワインとウィスキーに関する興味深い話をすることができ、非常に為になる貴重な時間となりました。
ご来店ありがとうございました!

次回は東京でお会いしましょう。



Stefan & Kevin

Stefan from The Whisky Magazine visited with Kevin here at Leichhardt.
Had a great time talking with you guys. Look forwardt to reading your article, and see if I can get a special bottling in August next year!
See you then.

Stefan & Kevin

ウィスキーマガジンのStefanがKevinと共に津貫蒸溜所取材前に立ち寄ってくれました。
久しぶりに話すことができて楽しかったです!
また次回会えるのを楽しみにしています!


Gordon & Macphail

Mr. Ewen Mackintosh; Chief Operating Officer, Richard Urquhart; Export Regional Sales Manager, and David T King; International Sales Director from Gordon&Macphail vsited Leichhardt. Had a great time talking with you all!

GM社長 


ボトラーの老舗、ゴードン&マクファイル社のユアン・マッキントッシュ社長、リチャード・アーカート氏、デイビッド・キング氏にご来店いただきました。アジア地区に来られるのは初めてだそうです。
セミナー前に話すことができてよかったです☆

これから色々と進めて行きたいと思います。
貴重なお話しをありがとうございました!



Fukuoka Now

Interviewed by Fukuoka Now, the leading information brochure in Fukuoka city, which is written in English, Chinese, and Korean about Fukuoka. Thank you very much!
Also, thanks to Oscar Boyd from the company who was on air about Bar Leichhardt on Love FM 76.1 MHz!


福岡ナウ3



FUKUOKA NOWの12月号にライカードを紹介していただきました。
http://www.fukuoka-now.com/en/food/whisky-bar-leichhardt/


また、LOVE FM 76.1MHz にも取り上げていただきました。
ありがとうございます m(_ _)m


福岡ナウ1



福岡ナウ2




Opening Hours in Dec.

Dear our guests,

From the 28th of Nov to 26th of December, we're open seven days a week!
The operating hours on Mondays are from 5:30pm-12am, and other days from Tue to Sun are from 7:30-03:00am as usual.

We're closed from 1st to 3rd of Jan due to new year's break, and will be open on the 4th. 
Thank you.


WT2016 イチローズ 


◇ライカード 年末年始の営業日時のお知らせ◇

お客様各位
11月28日(月)より、12月26日(月)までは、全日営業(定休日の月曜日も営業)いたします。
営業時間は、


月 : 17:30~ 0:00 
火・水・木・金・土・日: 19:30~03:00


となります。
年始は、1月1日~3日を休ませていただき、4日から営業いたしますので、何卒よろしくお願いいたします。



Closing Days in Nov.

Dear our guests,
The closing days in November are as follow;
Nov. 7, 14, 21, and 28.
Thank you.


Arran 20yrs Phil's
Arran 1996, 20 yrs. 51.9% ABV selected by Phil & Simon Thompson
1 of only 55 bottles. Thank you Phil!



お客様各位
ライカード、11月の店休日のお知らせです。
11月の店休日は、7・14・21・28
となりますので、何卒よろしくお願いいたします。    



Thank you for coming!

Thanks for joining the British Fair 2016! Super busy five days and we're very lucky to have you all!


英国フェア フィル 山岡さん


Hope you enjoyed our whisky very much!


My special thanks go to Mr. Phillip Thompson (Right on the picture) from Dornoch Castle Hotel, and Mr. Yamaoka (Centre) from Tokyo.


See you next year!


英国フェア2016 Invergordon1972

Phil's original bottlling 'Invergordon 1972, 43yrs.' (Centre).



英国フェア2016 Benromach Single Cask

The first Benromach Single Cask in Japan!



英国フェア2016 ウィスキー

Beautiful line-ups!



2016年の英国フェア、大盛況のうちに終了しました!
昨年を凌ぐ忙しさで、ゆっくりとお話しができない時間帯もあり、ご迷惑をお掛けいたしました m(_ _)m

あっという間の5日間でしたが、ご来場下さった皆さま、誠にありがとうございました!

2017年は更に充実させた内容で開催する予定です。
今後ともよろしくお願いいたします。




British Fair 2016

British Fair 2016 is coming back!
From the 5th of Oct to 9th of Oct for 5days, British Fair will be held at Hakata Hankyu, 8th floor.


英国フェア 2016用
With Phil Thompson and Hideo Yamaoka in 2015


Of course, the whisky booth will be there again, and this year, about 90 different types of whisky are available.

I'll be there to serve you as usual with Phil Thompson from Dornoch Castle Hotel in Scotland, so feel free to join us and enjoy tasting whisky!
We look forward to meeting you soon.


今年も10月5日(水)~10月9日(日)の5日間、博多阪急8階催場で「英国フェア 2016」が開催されます。

スコーンやフィッシュ&チップス、ジンジャーブレッドやチョコレートなどに交じり、昨年も大盛況だったウィスキーブースが出店されます。

その魅力は何と言っても20ml・¥250からウィスキーをテイスティングでき、ボトルも購入できること(一部販売のみのボトルがあります)。今年は昨年より30種ほど増え、約90種類にパワーアップ!

昨年から新たに加わったスコットランドのドーノッホ・キャッスルホテルからは、オーナーのフィリップが2度目の来日を果たし、共にウィスキーを供させていただきます。

ウィスキー初心者からプロまでが愉しめる魅力のラインナップです。ぜひ足を運ばれてみてはいかがでしょうか?
皆さまのお越しをお待ちしています☆



Closing Days in Oct.

Dear our customers,

Our closing days in October are below;

3, 10, 17, 24, and 31.

Thank you.


宮城峡 樽焼き


10月の店休日のお知らせ

10月の店休日は、

3日、7日、17日、24日、31日

となりますので、よろしくお願いいたします。


Kyushu Fireworks Tournament

Been to make cocktails at the 4th Kyushu Fireworks Tournament in Huis Ten Bosch, Nagasaki Pref. 
22,000 fireworks and many attractions!

ハウステンボス花火 2016

Getting dark, and the show starts soon...

ハウステンボス花火 2016 2
Incredibly beautiful!
The biggest and the most beautiful fireworks I've ever seen in my life!                                                                                                                                                          
ハウステンボス花火 2016 3
Everything at night changes the scenes you see.
 
第4回ハウステンボス九州一花火大会にカクテルを作りに行ってきました。
夜のハウステンボスは、昼間とは違い、とても幻想的な世界。
打ち上げられた花火は22,000発!これまでに見たこともないような大きさのもので、驚きの連続でした。
ハウステンボス花火 2016 4
今回も「鷲見ダンススクール」の鷲見先生ご夫妻には大変お世話になりました。
楽しい時間をありがとうございました!

Staff Wanted

We are currently looking for a new staff here at Leichhardt!


bols_yu


If you are interested in working at a bar, if you like whisky and cockails, if you'd like to open a bar in the future, this is the place to work!
Why don't you join us and be our new staff? We are waiting for your apply.

Please call us on 092-215-1414 (7:30pm-2:00am), and we'll tell you the details.
Mondays Closed

Look forward to meeting you soon!
Thank you.



只今ライカードでは、バー業務を一緒に頑張ってくれるスタッフを募集しています。
バーで働いてみたい方、ウィスキーやカクテルが好きな方、将来バーでの独立を考えられている方など、バー業務に興味のある方のご応募をお待ちしています。
まずはお電話でお問い合わせください。
ご応募お待ちしています。

092-215-1414(午後7:30-午前2:00)月曜定休



Bols 2016 Seminar

Joined the 'Bols Around the World (BATW) 2016' cocktail seminar by Bols ambassador Miyanohara S at Bar Kurayoshi, Nakasu.


倉吉BATW2016セミナー


Yes, BATW is coming back this year again, and of course, I will join the competition again.

The theme of this year is to find the next Bols genever pioneer, the competitors need to show not only their skills and techniques but also their knowledge as well as passion.

I have no idea how I can cope with but I will give it a shot and enjoy the competition for sure.

It begins on the 1st of November, so stay tuned!

Special thanks to Miyanohara-san for a great seminar, and Masuda-san for inviting me.



バー倉吉中州で開催されたカクテルの世界大会「ボルス・アラウンド・ザ・ワールド2016」のセミナーに参加してきました。

当日は約20名ほどのHBAのバーテンダーたちが集結、ボルス・アンバサダーの宮之原 寿美礼氏を講師として迎え、今年のボルス大会の概要と対策、同社の歴史などを学びました。

今大会のテーマは「次世代のボルス・ジュネバー・パイオニア」ということで、ボルス・ジュネバーを使用したカクテルの創作。実技や知識だけでなく、バーテンダーとしての総合力が問われます。

大会は11月1日に始まりますが、今年も楽しむことを忘れずに挑戦したいと思います。

ボルス・アンバサダーの宮之原氏、バー倉吉中州の増田氏にはお世話になりました。ありがとうございました。また、参加された皆さまもお疲れさまでした。共に大会を楽しみましょう☆

 

プロフィール

 Yu Sumiyoshi

Author: Yu Sumiyoshi
福岡市中央区渡辺通2-2-1 西村ビル5F

(西鉄薬院駅から徒歩3分、城南線沿い、清沢眼科と十八銀行の間にある、西村ビル5階です) 

ウィスキーの品揃えは1000本以上、カクテルも愉しめる落ち着いた雰囲気のバーです。
あなた好みの一杯を見つけてみませんか?

◆営業時間
 午後7時30分~午前3時(ラストオーダー 午前 2:30)

◆定休日: 月曜日(火曜日が祝日の場合は月曜営業、火曜日を代休とさせていただきます)

◆Phone: (092)-215-1414 

◆Address
 5F, 2-2-1 Watanabe-dori, Chuo-Ku, Fukuoka-city, Fukuoka, Japan

◆Opening Hours
7:30PM~3:00AM(Last Order 02:30)

◆Closed:Mondays (Open Monday when Tuesday's a public holiday and closed on that Tuesday)

◆English speaking bartender's available.

We have a wide range of world's whiskies and cocktails. Select your favorite one from the stock of 1000 bottles.
About a 3-minute-walk from Nishitetsu Yakuin Station.
Unable to find us? Call on (092)-215-1414
We look forward to meeting you soon!

カテゴリー
月別の記事
リンク
QRコード
QRコード