Gordon & Macphail

Mr. Ewen Mackintosh; Chief Operating Officer, Richard Urquhart; Export Regional Sales Manager, and David T King; International Sales Director from Gordon&Macphail vsited Leichhardt. Had a great time talking with you all!

GM社長 


ボトラーの老舗、ゴードン&マクファイル社のユアン・マッキントッシュ社長、リチャード・アーカート氏、デイビッド・キング氏にご来店いただきました。アジア地区に来られるのは初めてだそうです。
セミナー前に話すことができてよかったです☆

これから色々と進めて行きたいと思います。
貴重なお話しをありがとうございました!



Fukuoka Now

Interviewed by Fukuoka Now, the leading information brochure in Fukuoka city, which is written in English, Chinese, and Korean about Fukuoka. Thank you very much!
Also, thanks to Oscar Boyd from the company who was on air about Bar Leichhardt on Love FM 76.1 MHz!


福岡ナウ3



FUKUOKA NOWの12月号にライカードを紹介していただきました。
http://www.fukuoka-now.com/en/food/whisky-bar-leichhardt/


また、LOVE FM 76.1MHz にも取り上げていただきました。
ありがとうございます m(_ _)m


福岡ナウ1



福岡ナウ2




Opening Hours in Dec.

Dear our guests,

From the 28th of Nov to 26th of December, we're open seven days a week!
The operating hours on Mondays are from 5:30pm-12am, and other days from Tue to Sun are from 7:30-03:00am as usual.

We're closed from 1st to 3rd of Jan due to new year's break, and will be open on the 4th. 
Thank you.


WT2016 イチローズ 


◇ライカード 年末年始の営業日時のお知らせ◇

お客様各位
11月28日(月)より、12月26日(月)までは、全日営業(定休日の月曜日も営業)いたします。
営業時間は、


月 : 17:30~ 0:00 
火・水・木・金・土・日: 19:30~03:00


となります。
年始は、1月1日~3日を休ませていただき、4日から営業いたしますので、何卒よろしくお願いいたします。



Closing Days in Nov.

Dear our guests,
The closing days in November are as follow;
Nov. 7, 14, 21, and 28.
Thank you.


Arran 20yrs Phil's
Arran 1996, 20 yrs. 51.9% ABV selected by Phil & Simon Thompson
1 of only 55 bottles. Thank you Phil!



お客様各位
ライカード、11月の店休日のお知らせです。
11月の店休日は、7・14・21・28
となりますので、何卒よろしくお願いいたします。    



Thank you for coming!

Thanks for joining the British Fair 2016! Super busy five days and we're very lucky to have you all!


英国フェア フィル 山岡さん


Hope you enjoyed our whisky very much!


My special thanks go to Mr. Phillip Thompson (Right on the picture) from Dornoch Castle Hotel, and Mr. Yamaoka (Centre) from Tokyo.


See you next year!


英国フェア2016 Invergordon1972

Phil's original bottlling 'Invergordon 1972, 43yrs.' (Centre).



英国フェア2016 Benromach Single Cask

The first Benromach Single Cask in Japan!



英国フェア2016 ウィスキー

Beautiful line-ups!



2016年の英国フェア、大盛況のうちに終了しました!
昨年を凌ぐ忙しさで、ゆっくりとお話しができない時間帯もあり、ご迷惑をお掛けいたしました m(_ _)m

あっという間の5日間でしたが、ご来場下さった皆さま、誠にありがとうございました!

2017年は更に充実させた内容で開催する予定です。
今後ともよろしくお願いいたします。




British Fair 2016

British Fair 2016 is coming back!
From the 5th of Oct to 9th of Oct for 5days, British Fair will be held at Hakata Hankyu, 8th floor.


英国フェア 2016用
With Phil Thompson and Hideo Yamaoka in 2015


Of course, the whisky booth will be there again, and this year, about 90 different types of whisky are available.

I'll be there to serve you as usual with Phil Thompson from Dornoch Castle Hotel in Scotland, so feel free to join us and enjoy tasting whisky!
We look forward to meeting you soon.


今年も10月5日(水)~10月9日(日)の5日間、博多阪急8階催場で「英国フェア 2016」が開催されます。

スコーンやフィッシュ&チップス、ジンジャーブレッドやチョコレートなどに交じり、昨年も大盛況だったウィスキーブースが出店されます。

その魅力は何と言っても20ml・¥250からウィスキーをテイスティングでき、ボトルも購入できること(一部販売のみのボトルがあります)。今年は昨年より30種ほど増え、約90種類にパワーアップ!

昨年から新たに加わったスコットランドのドーノッホ・キャッスルホテルからは、オーナーのフィリップが2度目の来日を果たし、共にウィスキーを供させていただきます。

ウィスキー初心者からプロまでが愉しめる魅力のラインナップです。ぜひ足を運ばれてみてはいかがでしょうか?
皆さまのお越しをお待ちしています☆



Closing Days in Oct.

Dear our customers,

Our closing days in October are below;

3, 10, 17, 24, and 31.

Thank you.


宮城峡 樽焼き


10月の店休日のお知らせ

10月の店休日は、

3日、7日、17日、24日、31日

となりますので、よろしくお願いいたします。


Kyushu Fireworks Tournament

Been to make cocktails at the 4th Kyushu Fireworks Tournament in Huis Ten Bosch, Nagasaki Pref. 
22,000 fireworks and many attractions!

ハウステンボス花火 2016

Getting dark, and the show starts soon...

ハウステンボス花火 2016 2
Incredibly beautiful!
The biggest and the most beautiful fireworks I've ever seen in my life!                                                                                                                                                          
ハウステンボス花火 2016 3
Everything at night changes the scenes you see.
 
第4回ハウステンボス九州一花火大会にカクテルを作りに行ってきました。
夜のハウステンボスは、昼間とは違い、とても幻想的な世界。
打ち上げられた花火は22,000発!これまでに見たこともないような大きさのもので、驚きの連続でした。
ハウステンボス花火 2016 4
今回も「鷲見ダンススクール」の鷲見先生ご夫妻には大変お世話になりました。
楽しい時間をありがとうございました!

Staff Wanted

We are currently looking for a new staff here at Leichhardt!


bols_yu


If you are interested in working at a bar, if you like whisky and cockails, if you'd like to open a bar in the future, this is the place to work!
Why don't you join us and be our new staff? We are waiting for your apply.

Please call us on 092-215-1414 (7:30pm-2:00am), and we'll tell you the details.
Mondays Closed

Look forward to meeting you soon!
Thank you.



只今ライカードでは、バー業務を一緒に頑張ってくれるスタッフを募集しています。
バーで働いてみたい方、ウィスキーやカクテルが好きな方、将来バーでの独立を考えられている方など、バー業務に興味のある方のご応募をお待ちしています。
まずはお電話でお問い合わせください。
ご応募お待ちしています。

092-215-1414(午後7:30-午前2:00)月曜定休



Bols 2016 Seminar

Joined the 'Bols Around the World (BATW) 2016' cocktail seminar by Bols ambassador Miyanohara S at Bar Kurayoshi, Nakasu.


倉吉BATW2016セミナー


Yes, BATW is coming back this year again, and of course, I will join the competition again.

The theme of this year is to find the next Bols genever pioneer, the competitors need to show not only their skills and techniques but also their knowledge as well as passion.

I have no idea how I can cope with but I will give it a shot and enjoy the competition for sure.

It begins on the 1st of November, so stay tuned!

Special thanks to Miyanohara-san for a great seminar, and Masuda-san for inviting me.



バー倉吉中州で開催されたカクテルの世界大会「ボルス・アラウンド・ザ・ワールド2016」のセミナーに参加してきました。

当日は約20名ほどのHBAのバーテンダーたちが集結、ボルス・アンバサダーの宮之原 寿美礼氏を講師として迎え、今年のボルス大会の概要と対策、同社の歴史などを学びました。

今大会のテーマは「次世代のボルス・ジュネバー・パイオニア」ということで、ボルス・ジュネバーを使用したカクテルの創作。実技や知識だけでなく、バーテンダーとしての総合力が問われます。

大会は11月1日に始まりますが、今年も楽しむことを忘れずに挑戦したいと思います。

ボルス・アンバサダーの宮之原氏、バー倉吉中州の増田氏にはお世話になりました。ありがとうございました。また、参加された皆さまもお疲れさまでした。共に大会を楽しみましょう☆

 

Original Cocktail

Introduced my original cocktail created for the 9th anniversary of Leichhardt about a month ago.
'Sauzan Blue' is the one, and many customers have asked me the receipe of it. 
So here it is.

Sauzan Blue
Sauza Tequila 25ml
Blue  Curaçao 15ml
Pineapple Juice 15ml
Lime Juice 5ml
A pinch of sea salt


サウザン・ブルー


How to make
Put the cracked ice cubes into a cocktail shaker. Pour all the liquid ingredients over the ice
cubes. Shake vigorously until well frosted. Strain into a chilled cocktail glass and decorate with
a Maraschino Cherry☆
Enjoy!


ライカード9周年で作ったオリジナルカクテル「サウザン・ブルー」ですが、多くのお客さまからレシピを教えてほしいとリクエストをいただきましたので、ここで公開したいと思います。

サウザン・ブルー
テキーラ(サウザ・ブルー)25ml
ブルーキュラソー 15ml
パイナップルジュース 15m
ライムジュース 5ml
塩 ひとつまみ

作り方
シェイカー一杯に氷を詰め、すべての材料を入れ、十分に冷えるまでしっかりとシェイクする。
冷やしたカクテルグラスに注ぎ、マラスキーノ・チェリーを沈めると出来上がりです。
ぜひお試しください☆



Closing days in Sept.

August is already gone, and Septmber comes.

Time flies!
Hope you're enjoying more whisky!


The closing days in Spet. are;


5, 12, 19, and 26.


Thank you.



8月も終わり、9月が始まりました。

時間が経つのは早いですね。


今月の定休日は、
5、12、19、26
となりますので、よろしくお願いいたします。


ardbeg-kelpie



Whisky Tasting

Been to Bar Higuchi, Nakasu for tasting for the next bottlings.


樋口テイスティング2016


The line ups this time are; Miltonduff 1995,  Dailuain 2002, Invergordon 1988, Ben Nevis 1999, Irish Single Malt X.O., Islay Single Malt 2007, and Ledaig 2007.
They are all good whiskies and I wanted to bottle them all!
All the whiskies except Invergordon will be coming to Bar Higuchi and Leichhardt, and some bars in Fukuoka-city early next year. Can't wait!


樋口テイスティング2 2016


中洲のバー樋口さんへ、次回のオリジナルボトリングのテイスティングに行ってきました。
今回試飲したのは、ミルトンダフ1995、ダルユーイン2002、インバーゴードン1988、ベンネヴィス1999、アイリッシュ・シングルモルトX.O.、アイラ・シングルモルト2007、レダイグ2007の7種類。

どれも個性豊かな味わいで、すべてボトリングしたくなりました(笑)。
特にアイリッシュ・シングルモルトは、これまでに味わったことのないような、香水のような上品な香りと味わいで、樋口さんと僕の中でも最高得点でした。
出来の良いウィスキーばかりだったので、6種類をボトリングすることに決定。
ウィスキートークのオリジナルボトルとして、そしてバー樋口とライカードのオリジナルボトルとしてリリースする予定です。
お楽しみに☆



8th of Augsut

Although it's Monday, the usual closing day, we are open today the 8th of August from 6:30 pm, an hour earlier than usual, to 3am, due to our 9th anniversary!

Thank you for supporting Leichhardt all the time! We are waiting for you with a welcome glass of Champagne! And don't forget to try sip my original cocktail 'Sauzan Blue' using Sauza Tequila.


サウザン・ブルー


Please drop by if you have time.
Look forward to seeing you and drinking with you.
See you tonight☆


本日8月8日(月)は店休日ですが、9周年のため、通常より一時間早く、18:30より開店いたします。
この日を迎えることができましたのも、日頃からライカードにご来店くださっている皆さまのお陰です。
誠にありがとうございます m(_ _)m
10年目も何卒よろしくお願いいたします。

本日ご来店のお客さまには、ウェルカム・シャンパンを一杯サービスさせていただきます。
また、サウザ・テキーラを使用した9周年オリジナルカクテル「サウザン・ブルー」も是非お試しくださいませ。
スタッフ一同、皆さまのお越しをお待ちいたしております。



9th Anniversary

We're going to celebrate our 9th anniversary on the 8th of August.
We thank everyone of you who comes to Leichhardt.
Please feel free to drop by. Look forward to seeing you soon.



ライカード 9周年



この度、ライカードは8/8を持ちまして、開店から9周年を迎える運びとなりました。
これも一重にご来店下さっている皆さまのお陰です。
誠にありがとうございます。

8/8(月)当日は店休日ですが、周年ですので開店いたします。
お時間があれば、是非お立ち寄り下さいませ。




Huis Ten Bosch

Been to Huis Ten Bosch first time for making cocktails for the opening ceremony for Washimi Dance School.

ハウステンボス1

Huis Ten Bosch was so gigantic! The total land area is 1.5 times bigger than that of the Disney Resort in Tokyo!


ハウステンボス2

And of course, Mr. Washimi's newly opened dance school is big too!


ハウステンボス3

About 180 people got together, danced, chatted and had fun!
I made cocktails for them.


ハウステンボス4

The pool side was almost Summer!


ハウステンボス5

The night view was also superb!
I'd like to come back and stay there for holidays!



東京に本拠を置く「鷲見ダンススクール」がハウステンボス校をオープン。
オープニングパーティーでカクテルを作るために、長崎のハウステンボスへ行ってきました。
初のハウステンボスでしたが、その広大な敷地(東京のディズニーリゾートの1.5倍だそうです)に驚いてしまいました。
鷲見先生がダンススクールとして使用する別荘の大きさにも唖然。。
約180名のゲストの方々と共に、楽しい時間を過ごすことができました。
次回は休暇でゆっくり訪れたいと思います。
鷲見先生をはじめ、スタッフの皆さま、ありがとうございました!
次回お会いする日を楽しみにしています。



Ambassador Summit 2016

Joined annual 'Taketsuru Senior Ambassador Summit' in Miyagikyo Distillery.

竹鶴シニア 宮城峡

19 Senior Ambassadors gathered together from all over Japan.


宮城峡 仙台工場

Miyagikyo Distillery is in a middle of the forest and the surrounding environment is just great!


宮城峡 蒸留器

Big copper pot stills!


宮城峡 樽焼き

Charring inside of the barrel.


宮城峡 ウイスキーブレンド

Tried to make my own Miyagikyo blended whisky! It was fun!


宮城峡 おいらブレンド

Here it comes my own blended.
Taste? Come to Leichhardt and ask me. Will give you a sip☆


宮城峡 樽名入れ

Signing on the lid of the barrel.


宮城峡 樽倉庫

And our barrel is sleeping in a warehouse, waiting to become fine whisky 10 years from now. Can't wait!


「竹鶴シニアアンバサダー宮城峡サミット2016」に参加してきました。
今年は全国から19名(ニッカ竹鶴シニアアンバサダーは全国に28名)のシニアアンバサダーが宮城峡に会し、セミナーやウィスキー造り、意見交換などを行いました。
宮城峡の仙台工場は森の中にあり、澄んだ空気と清涼な水によって、ウィスキー作りには最高の環境です。今年も皆でウィスキーを樽詰めしてきました。10年後のシングルカスクが楽しみです。


Temporary Opening

Dearest our guests,

We are open next Monday, the 20th of June, from 7:30pm - 2:30am.

The 19th, the day of Whisky Talk Fukuoka, we are open from 6:30pm - 2:30am.

We look forward to meeting you both of the days.

Thank you.


Kininvie 23yrs old


お客様各位

6月19日(日)のウィスキートーク当日は、通常より一時間早く、18:30 より開店いたします。

また、通常は月曜定休ですが、20日(月)は休まず 19:30 より営業いたしますので、何卒よろしくお願いいたします。



Ardbeg: Dark Cove

Ardbeg Dark Coves have arrived!



Ardbeg Dark Coves 2016

They have been matured in a dark sherry casks. The left one is for the Japanese market, and it contains 46.5% alc./vol..

The right one is for the members of the Ardbeg Committee which contains 55% of alcohol.

Both are limited release as usual, so hurry while the stocks last, the darkest ever Ardbeg!



アードベッグ ダークコーヴ、入荷しました。
毎年5月後半の限定商品です。
左はアードベッグコミッティー限定のボトルでアルコール度数は55パーセント。
右は日本市場向けのボトルでアルコール度数は46.5パーセント。
ダークシェリーの樽で熟成された、ピーティーながらも甘味のあるアードベッグに仕上がっています。
どちらも本数限定のボトルです。
お早目にどうぞ!


Kavalan

Been to Kavalan Distillery in Taiwan for selecting the single cask for Whisky Talk 2016.
It was my first visit in Taipei, and both the country and the distillery were really great!
The King Car group, ie, Kavalan, was gigantic! Much bigger than I thought.

カバラン敷地2016

The landscape was, wow!

カバラン敷地2

The view from the VIP room (not for visitors).

カバランホール

A very big guest hall like a palace!

カバラン試飲

Tried four different types of cask and chose one for Whisky Talk this year. You can taste the samples at the venue on the 19th of June. If you need an assistance to get them, call us or leave a comment on this article. We'll get back to you then.

カバラン熟成庫2

About 60,000! casks are kept and slept in the ware house!

カバラン熟成庫1

カバラン ポットスチル

The Potstills are also enormous!


Thank you very much for your time and assistance Mr. Lee, CEO of King Car Food Industrial Co, Ltd, Mr. Weng, Chief of Export Dept., and all the staff! We had a great time. Look forward to seeing you again.



4月初旬に台湾のカバラン蒸留所に行ってきました。
今年のウィスキートークにシングルカスクを一樽供給してもらえるようになったためです。
大きな蒸留所、と聞いてはいたのですが、実際に訪れてみると、本当に大きい!
広大な敷地の中に巨大な建物が悠然と建ち、蒸留器も巨大!
そして貯蔵庫の中で眠る樽の数は、なんと6万樽!
とにかくとんでもないスケールで、一同唖然。
単に巨大なだけでなく、質もしっかりと追いついてきたカバラン。
今後が益々楽しみになりました。

6月19日のウィスキートークでは、この時のカバランのシングルカスクもテイスティングできますので、ぜひ足を運ばれてみてはいかがでしょうか?
当日、会場でお会いできることを楽しみにしています。


プロフィール

 Yu Sumiyoshi

Author: Yu Sumiyoshi
福岡市中央区渡辺通2-2-1 西村ビル5F

(西鉄薬院駅から徒歩3分、城南線沿い、清沢眼科と十八銀行の間にある、西村ビル5階です) 

ウィスキーの品揃えは1000本以上、カクテルも愉しめる落ち着いた雰囲気のバーです。
あなた好みの一杯を見つけてみませんか?

◆営業時間
 午後7時30分~午前3時(ラストオーダー 午前 2:30)

◆定休日: 月曜日(火曜日が祝日の場合は月曜営業、火曜日を代休とさせていただきます)

◆Phone: (092)-215-1414 

◆Address
 5F, 2-2-1 Watanabe-dori, Chuo-Ku, Fukuoka-city, Fukuoka, Japan

◆Opening Hours
7:30PM~3:00AM(Last Order 02:30)

◆Closed:Mondays (Open Monday when Tuesday's a public holiday and closed on that Tuesday)

◆English speaking bartender's available.

We have a wide range of world's whiskies and cocktails. Select your favorite one from the stock of 1000 bottles.
About a 3-minute-walk from Nishitetsu Yakuin Station.
Unable to find us? Call on (092)-215-1414
We look forward to meeting you soon!

カテゴリー
月別の記事
リンク
QRコード
QRコード