Eric Campbell

Hanshin Tigers' professional baseball player Eric Campbell visited here at Bar Leichhardt. I'm surprised to find he knows much about whisky! Thank you for coming! Hope to see you again somewhere in the near future.

Eric Campbell


プロ野球阪神タイガースのエリック・キャンベル選手に来店していただきました。
こんなにもウィスキー好きだとは知らなかったです・・・(^^;驚かされました。
明日は神戸に戻られるそうです。
試合、期待しています!



日々の生活にhappyをプラスする|ハピタス



スポンサーサイト

From HK & Kagoshima

Aaron and Kennis from Hong Kong visited Bar Leichhardt with Mr. Hamada from Kagoshima.
It was a nice surprise for me.
Aaron and Kennis run Club Qing, one of the top whisky bars in HK.
We all talked about whisky and the philosophy of managing a bar.
Had a very interesting night!
Thank you for coming.
It's always good to see you guys!
Will probably see you at The Whisky Live in HK!


Aaron Kennis 濱ちゃん
From left to right, Mr. Hamada from Kagoshima, Aaron, Kennis and me☆


香港からアーロンとケニスが来店してくれました。
現地で有名なウィスキーバー Club Qing を経営している二人に加え、鹿児島キンコーの濱田さんも合流☆
楽しい時間はあっと言う間に過ぎていきます。
今回も色々な話ができ、とても有意義な時間となりました。
やはり、何をするにも人間性が大切ですね☆

Thank you for coming! See you soon!



From America

Matthew stepped into Bar Leichhardt just browsing the net to find a place to enjoy whisky!
He's born in England but currently lives in the States, visited Fukuoka to watch his son who's playing in a football game tournament held in Munakata-city the eastern suburb of Fukuoka Pref.
Unluckily his son got injured his knee, unable to play the game so he decided to hop around the city to see if he can find some good bars to drink.

大熊さん Matthew

Next to him at the counter, there's Ohkuma couples who are regular costomers here, having whisky so it didn't take long for them to start a cnversation. Because the couples have been learning English for a while, they had a good time talking with Matthew.

Thank you for coming! Look forwardt to seeing you again!

人の繋がりっていいですね☆
やはり「人間性」が大切。
大熊さんご夫妻ともそんな話で盛り上がったのでした。


From France

Alexandre Vingtier, Editor-in-Chief and Co-Founder of Rumporter visited Leichhardt.
His vast knowledge not only whisky but also Sake and Shochu surprised me a lot!
Had a great talk with him!
Thank you for coming. Will see you soon!

Alexandre


スピリッツコンサルタント&ライターのAlexandreがフランスから過密スケジュールを縫って立ち寄ってくれました☆
話はウィスキーだけに留まらず、酒や焼酎にも及び、とても楽しい時間を過ごすことができました。
ご来店ありがとうございました!


From HK

Mr. and Mrs. Nakamura, the directors at Sowelu Dining Bar in Hong Kong, visited Leichhardt with Mr. Obayashi, the owner of Sushi
Naniwa
in Sumiyoshi area in Fukuoka city.

I met Mr. and Mrs. Nakamura first when I went to HK about two years ago. Since then, they are very good friends of mine.
Mr. Obayashi who runs a very popular sushi restaurant in Sumiyoshi area, became a friend around the same time.

We had a great talk of both HK and Fukuoka.
If you have a chance to go to HK, please visit Sowelu Dining Bar.
And of course, Sushi Naniwa in Sumiyoshi area, Fukuoka.

Thank you for visiting Nakamura-san and Obayashi-san!
Let's talk again the topic in HK next time!
See you soon!

尾林さん中村さん
鮨なにわの尾林さん(左から二番目)と香港Soweluダイニングバーの中村夫妻


香港からSoweluダイニングバーの中村夫妻が、住吉にある人気店、鮨なにわの尾林さんと共に来店されました。
数年前に僕が香港にバーを出す計画をしていたときに現地で知り合った中村さんには、色々とアドバイスをいただいていました。
尾林さんは現在も定期的に香港へ寿司を握りに行かれています。
久しぶりに皆で香港話で盛り上がり、楽しい時間を過ごさせていただきました。
全員一致した話は、やはり何をするにも人間性が物を言う、ということでした。
中村さん、尾林さん、楽しい時間をありがとうございました!
この話の続きはまた香港でしましょう!


Surprising Gift

Thank you for sending me a great picture with a nice photo frame!
It was a surprising Xmas gift! Hope to see you all soon.
Wishing you a belated merry Xmas and a happy new year in 2017!


GM額縁

Mr. Ewen Mackintosh; Chief Operating Officer (Second from the left), Richard Urquhart; Export Regional Sales Manager (Second from the right), and David T King; International Sales Director (Right) from Gordon&Macphail, and me (Left)!


先日ご来店された、ゴードン&マクファイル社のユアン・マッキントッシュ社長、リチャード・アーカート氏、デビッド・キング監査役と撮影した写真が額縁に入れられ、サイン入りで届きました☆
サプライズなクリスマスプレゼントとなりました!
本当にありがとうございます!
次回お会いする日を楽しみにしています☆
良い新年をお迎え下さい。

Chateau Kirwin

Mr. Yann Schyler, Consul of Chateau Kirwan and Mr. Philippe Delfaut, Directeur General of Chateau Kirwan visited Leichhardt from France!

They were here for the seminars that Fukuoka City hold.

It was very surprised to meet you two! Thank you for coming and sharing your thoghts about wine & whisky!

Look forward to seeing you again in Tokyo!


シャトーキルバン


福岡市主催のワインセミナーで来日されていた、グランクリュ、シャトーキルヴァンの8代目社長・ボルドー委員会財務最高責任者のヤン・シーラー氏、醸造長フィリップ・デルフォー氏にご来店いただきました。

ボルドーの最高格付であるシャトー・キルバンから来ていただけるなんて、光栄です☆

本当にびっくりしました。

えっ!ウィスキーも飲まれるんですか!?との問いに、「たくさんは飲まないが、ワインをより深く理解するために飲む」と言われた言葉がとても印象的でした。

ワインとウィスキーに関する興味深い話をすることができ、非常に為になる貴重な時間となりました。
ご来店ありがとうございました!

次回は東京でお会いしましょう。



プロフィール

 Yu Sumiyoshi

Author: Yu Sumiyoshi
福岡市中央区渡辺通2-2-1 西村ビル5F

(西鉄薬院駅から徒歩3分、城南線沿い、清沢眼科と十八銀行の間にある、西村ビル5階です) 

ウィスキーの品揃えは1000本以上、カクテルも愉しめる落ち着いた雰囲気のバーです。
あなた好みの一杯を見つけてみませんか?

◆営業時間
 午後7時30分~午前3時(ラストオーダー 午前 2:30)

◆定休日: 月曜日(火曜日が祝日の場合は月曜営業、火曜日を代休とさせていただきます)

◆Phone: (092)-215-1414 

◆Address
 5F, 2-2-1 Watanabe-dori, Chuo-Ku, Fukuoka-city, Fukuoka, Japan

◆Opening Hours
7:30PM~3:00AM(Last Order 02:30)

◆Closed:Mondays (Open Monday when Tuesday's a public holiday and closed on that Tuesday)

◆English speaking bartender's available.

We have a wide range of world's whiskies and cocktails. Select your favorite one from the stock of 1000 bottles.
About a 3-minute-walk from Nishitetsu Yakuin Station.
Unable to find us? Call on (092)-215-1414
We look forward to meeting you soon!

カテゴリー
月別の記事
リンク
QRコード
QRコード